Цели урока:
Оформление. На доске тема и эпиграфы:
Ход урока
Сегодня мы проводим урок развития речи на тему «Великое русское слово». Наверняка, первое, что вы вспомнили, – это знаменитое стихотворение в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (читает наизусть подготовленный ученик).
Свое знаменитое стихотворение Тургенев написал за год до смерти уже будучи смертельно больным.
Во время страшной болезни обострилось чувство душевного и духовного единения с Россией и родились проникновенные слова о русском языке. Но может быть, все дело в том, что Тургенев – русский, живший в чужеязычной среде?
В России и в других странах бывшего Советского союза есть писатели и поэты, не русские по национальности, но пишущие только по-русски. Например, киргиз Чингиз Айтматов, аварец Расул Гамзатов, татарин Ракфат Габитов (его литературный псевдоним – Михаил Львов). Послушайте стихотворение М. Львова «Мой татарский язык» (читает ученик).
Я по-татарски говорю в Казани,
Но мой словарь пока что не богат,
Хоть в жизнь смотрю татарскими глазами,
Хоть звался в детстве именем Ракфат.
Ещё не бравший даже в руки книги,
Я с детских лет был в город увезен -
В другой язык, как океан, великий
Безбрежный, титанический, как он!
И на просторах этих океанских
Тридцатый год я моряком служу
И свой корабль среди судов гигантских
В словесные сражения вожу.
Но здесь у берегов татарской речи,
Как будто от неё совсем отвык,
Стою, боясь с морским простором встречи.
Простит меня татарский мой язык:
Ведь для него я мальчиком остался
И совершеннолетья не достиг,
Лишь только-только с букварём расстался
И не писал ни песен сам, ни книг...
Вопросы для обсуждения.
- Л. Н. Толстой знал 17 языков. Он был знаменитым писателем, но занимался ещё и педагогикой. Школу он называл «поэтическим прелестным делом, от которого нельзя оторваться». Толстой специально ездил в разные страны, чтобы посмотреть, как там поставлено преподавание, и беседовал с преподавателями на родном языке.
- Чернышевский Н. Г. знал арабский, древнееврейский и татарский языки.
- А. С. Пушкин настолько блестяще знал французский язык, что все первые стихи писал только по-французски, и в Лицее его звали Француз. А слог французских писем Пушкина мог бы составить славу писателю Франции.
- В. Набоков знал английский язык так же хорошо, как и русский, и в эмиграции 8 романов написал на английском языке. Кроме того, он знал французский и древнеевропейские языки.
Эти писатели не признавали переводную литературу и читали произведения в подлинниках. Как вы думаете, почему? Обратите внимание на слова Гёте «Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своём».
Но вернёмся в день сегодняшний. По сути, все мы в нашей языковой среде немного полиглоты.
Д