Математика
Физика
Химия
География
Биология
Экология
Информатика
Экономика
Русский язык
Литература
Музыка
МХК и ИЗО
ОБЖ
История и
 обществознание

Иностранные языки
Спорт и здоровье
Технология
ТОП 20 статей сайта
Рекомендуем посетить

Преподавание информатики

Крылатые слова как средство активизации познавательной деятельности учащихся на уроках информатики

Добавлено: 2015.06.11
Просмотров: 303

Негина Валентина Васильевна, учитель информатики

Примерные задания к тексту:

  1. Набрать текст шрифтом Times New Roman, размер 14.
  2. Оформить заголовок с помощью WordArt.
  3. Вставить рисунок в соответствии с текстом.
  4. Заменить все буквы е на цифру 5.
  5. Крылатые слова написать красным цветом.

Вариант 1

АЛЬФА И ОМЕГА

Альфа и омега – первая и последняя буквы греческой азбуки. Выражение в переносном смысле обозначает начало и конец какого-нибудь дела. Возникло оно из библейских сказаний и встречается поэтому во многих языках и у многих народов. Его часто употребляют в своих произведениях классики русской литературы, публицисты и критики: “Вот вам альфа и омега, начало и конец всех дел…” (Глеб Успенский). В некоторых случаях выражение альфа и омега употребляется в виде обобщающего понятия, включающегося в себя все, что только можно приписать какому-нибудь человеку или явлению:

О, друг! Ты альфа и омега
Любви возвышенной моей!
(Языков)

Вариант 2

АННИБАЛОВА КЛЯТВА

Аннибал (Ганнибал), сын карфагенского полководца Гамилькара Барки, живший в III-II вв. до н. э. Когда Ганнибалу было десять лет, он по настоянию своего отца поклялся, что всю жизнь будет бороться с римлянами, превратившими Карфаген в свою колонию. Рассказывая об этом, Полибий и другие древние историки сообщают, что Ганнибал свято выполнил данную клятву, совершив ряд замечательных походов, в том числе и знаменитый переход через Альпы и Пиренеи, принесший ему ряд блистательных побед над римлянами. С тех пор выражение аннибалова клятва стало употребляться в переносном смысле, означая непоколебимую решимость бороться с кем-либо или против чего-либо до конца жизни.

Вариант 3

АРИАДНИНА НИТЬ

По древнегреческим сказаниям, у легендарного царя острова Крита Миноса и его жены Пасифаи была дочь Ариадна, спасшая от смерти афинского героя Тезея. Желая отомстить афинянам за убийство сына Андроцея, Минос заставил их платить страшную дань: отсылать на Крит каждый год семь юношей и семь девушек, которых отдавали на растерзание Минотавру - страшному чудовищу с туловищем человека и головой быка. Юношей и девушек заключали в так называемый лабиринт - огромный дворец с бесчисленным количеством комнат и такими запутанными ходами, что выбраться из него не было никакой возможности. Узнав об этом, Тезей изъявил желание отправиться в числе юношей на остров Крит, чтобы убить Минотавра и избавить свой народ от позорной дани. Встретив Тезея, Ариадна с первого взгляда полюбила его и, чтобы избавить его от неминуемой гибели в лабиринте, дала ему клубок ниток. Уничтожив чудовище, Тезей с помощью клубка нити (нити Ариадны) благополучно выбрался из лабиринта. С тех пор выражение нить Ариадны стало употребляться в значение путеводная нить-способ выйти из трудного, запутанного положения. В этом же смысле, но несколько перефразированное (ариаднина нить), оно употребляется и в настоящем время.

Вариант 4

АРКАДСКАЯ ИДИЛЛИЯ

На поэтическом языке Аркадия - это страна изобилия и счастья. Слово берет свое начало от названия центральной гористой части Пелопоннеса, население которой в древние времена занималось земледелием и скотоводством. Это дало повод литераторам XVII-XVIII веков изображать Аркадию райским уголком, где протекает безмятежная идиллическая жизнь землевладельцев и пастухов. В наши дни (зачастую и в прошлом) слово Аркадия и выражение аркадская идиллия употребляется в ироническом смысле как синонимы беспечного, ничем не омраченного существования.

Вариант 5

ДРАКОНОВЫ ЗАКОНЫ

В переносном смысле Драконовы законы – это крайне жестокие, беспощадные меры. Выражение берет начало от имени легендарного законодателя Афинской республики – Дракона, впервые письменно сформулировавшего нормы современного ему судебного права. Законы, введенные Драконом, отличались исключительной жестокостью. Древнегреческий писатель Плутарх утверждает, что эти законы были написаны кровью. За каждую провинность, по закону Дракона, человека наказывали смертью. Смертной казнью карали убийцу и к ней же приговаривали человека, воровавшего яблоки в чужом саду .Существует предание о том ,что Дракон в ответ на вопрос , почему он приговаривает к смертной казни за большую часть преступлений , ответил: “Потому что малые преступления я считаю достойными этого наказания , а для важных не нашел большего” Любопытно, что драконовы законы распространялись и на неодушевленные предметы. Например, когда медная статья известного древнегреческого атлета Феагена упала на человека, стегавшего его бичом (в отместку за то, что Феаген при жизни причинил ему зло), дети убитого предъявили к статуе иск об убийстве, а жители Фазоса, следуя законом Дракона, сбросили ее в море.

Вариант 6

БУРИДАНОВ ОСЕЛ

Известный французский философ Жан Буридан, живший в XIV веке, в своих сочинениях отрицал существование свободы воли в человеке. В качестве одного из основных аргументов, оправдывающих эту мысль, Буридан (в беседе) привел рассказ об осле, который, находясь между двумя одинаковыми охапками сена, неминуемо погиб бы от голода, так как свобода воли не позволила бы ему (при отсутствии какого – либо мотива) предпочесть одну охапку сена другой, и он не сдвинулся бы с места. Предполагают, что этот пример был заимствован Буриданом у греческого философа Аристотеля, который в одном из своих сочинений говорит о человеке, находящемся на ровном расстоянии от еды и питья и пребывающим и абсолютном бездействии. Тем не менее закрепилось в литературном языке выражение Буриданов осел, оно употребляется для образной характеристики человека колеблющегося в выборе между двумя равноценными предметам.

Вариант 7

ГОЛУБИ МИРА

Много веков назад голубь (вернее, голубка) считался эмблемой плодородия. Ни один праздник, посвященный урожаю, не обходился без того, чтобы юноши и девушки не выпускали в воздух сотни этих воркующих птиц. В библейском мифе о всемирном потопе рассказывается о том, что голубка приносит в ковчег Ноя оливковую ветвь как добрую весть об умиротворении страшной стихии. Голубки Венеры, свившие, по преданию, гнездо в опрокинутом шлеме бога войны Марса, считались в Древнем Риме эмблемой мира.

В 1949 году в Париже и в Праге заседал первый Всемирный конгресс сторонников мира, призвавший народы к борьбе за мир во всем мире. Французский художник Пабло Пикассо в ознаменование этого исторического события создал рисунок для международной эмблемы мира, изображавший белого голубя, несущего в клюве оливковую ветвь. С тех пор на фестивалях молодежи установился прекрасный обычай пускать в небо стаи голубей, символизирующих стремление к миру и дружбе между народами.

Вариант 8

ЖЕЛТАЯ ПРЕССА

На страницах журналов и газет, в высказываниях политических и общественных деятелей часто встречается выражение желтая пресса. Причем добавочные эпитеты, которыми обычно сопровождается эта печать, имеют весьма определенный, ярко подчеркнутый смысл. Вот некоторые из них: продажная, лживая, гнусная, крикливая, скандальная, падкая на дешевую сенсацию, подлая. Но причем тут желтая окраска? А вот причем. В 1895 году одна из нью-йоркских газет “Уорлд” в погоне за дешевой сенсацией начала печатать на первой странице рисунок Ричарда Ауткоулта, изображавший маленького ребенка в желтой рубашке. Этот ребенок потешал читателей газеты забавными историями и анекдотами. Другая американская газета “Нью-Йорк джорнал”, дела которой были весьма плохи, перехватила эту инициативу и стала помещать на своих страницах такого же желтого “вундеркинда”. Из-за этого между двумя газетами разгорелся ожесточенный спор, каждая из них с пеной у рта доказывала право первенства, обрушивая на голову противника потоки журналистской брани. В 1986 редактор американского журнала “Нью-Йорк пресс” Уордмен вмешался в эту шумную дискуссию, напечатав в своем журнале статью, в которой назвал газеты, передравшиеся из-за “желтого вундеркинда”, желтой прессой. С тех пор это выражение и привилось как обозначение гнусной, лживой, продажной печати, гоняющейся за дешевой, низкопробной сенсацией.

Вариант 9

КАНУТЬ В ЛЕТУ

И память юного поэта
Поглотит медленная Лета,
Забудет мир меня… -

говорит один из героев романа А. С. Пушкина “Евгений Онегин” - Владимир Ленский накануне роковой для него дуэли. Что такое медленная Лета и каким образом она может поглотить память о человеке?

Ответить на этот вопрос можно, прочитав VI песнь знаменитой поэмы римского поэта Виргилия “Энеида”, в которой он описывает известную по древнегреческим мифам реку забвения Лету в загробном мире Аида. По преданию, души умерших пили из нее воду и, обретя вечный покой, забывали всю свою прошлую жизнь. Отсюда выражение кануть в Лету, то есть бесследно исчезнуть, быть навсегда забытым. В литературной речи это выражение применяется преимущественно в ироническом, шутливом тоне. Рассказывая о капитане Копейкине в первом томе “Мертвых душ”, Гоголь говорит, что слухи об этом герое “канули в реку забвенья, какую-нибудь этакую Лету”.

Вариант 10

КРОКОДИЛОВЫ СЛЕЗЫ

Если верить поверьям и свидетельствам древних зоологов, то крокодил действительно плачет. И при том настоящими слезами. Так например, древнегреческий зоолог Элиан в одном из своих сочинений рассказывает, что крокодил чрезвычайно хитер. Подкарауливая свои жертвы, он набирает в рот воды и поливает ею крутые тропинки, по которым они спускаются к воде. И когда те, поскользнувшись, падают, крокодил подскакивает к ним и пожирает.

Рассказы о том, что крокодил, терзая свою жертву, проливает горючие слезы, послужили основанием для крылатого выражения крокодиловы слезы, то есть фальшивые, притворные, лицемерные.

Многие спрашивают, есть ли какие-либо основания, позволяющие думать, что крокодилы действительно плачут. Оказывается, такие основания есть. По утверждению современных шведских ученых Фанге и Шмидт-Нильсона, крокодилы и в самом деле плачут, но не от избытка чувств, как это утверждали древние зоологи, а от избытка солей, которые скапливаются у них в организме и выходят через протоки, расположенные у самых глаз.

Вариант 11

ПАНИЧЕСКИЙ СТРАХ

Употребляется для характеристики сильного, внезапного страха, вызывающего смятение и заставляющего людей терять рассудок. Выражение возникло из древнегреческих мифов о боге лесов, полей и стад Пане, который родился с козлиными ногами, козлиными рогами и козлиной бородой. Увидав новорожденного, мать в ужасе покинула его, но отец Гермес отнес сына на Олимп и показал его богам, которые назвали его греческим словом Пан, то есть “Все” (и борода, и шерсть, и козлиные ноги, и рога). Когда Пан подрос, он стал наводить внезапный и безотчетный страх на людей. Страх этот был так силен, что, по преданию, овладевал даже войсками, которые, заслышав дикие завывания Пана, бросались в бегство (ужас и смятение Пан наводил не только своим страшным видом, но и диким оглушительным голосом). От мифологического имени Пан в дальнейшем произошло слово паника, означающее безотчетный неудержимый страх преимущественно массового характера, а также слово паникер – человек, легко поддающийся смятению и распространяющий тревожные слухи.

Вариант 12

ЯБЛОКО РАЗДОРА

Почему у всех народов любой повод к разногласию именуется яблоком раздора? Что это за яблоко и почему именно оно должно служить причиной раздора? Оказывается, у этого яблока весьма древняя и забавная история, заимствованная из греческого мифа, в котором описан такой случай. На свадьбу морской богини Фетиды и могучего царя Пелея были приглашены все боги и богини Олимпа. Не пригласили лишь злобную богиню раздора Эриду. Она, не выносившая веселия и согласия, решила поссорить гостей и бросила в толпу золотое яблоко с надписью: прекраснейшей. Между Афродитой, Афиной и Герой завязался спор. Каждая из них считала, что яблоко предназначено именно ей. Спор разрешил сын троянского царя Парис. Он присудил золотое яблоко богине красоты – Афродите. Обиженные Афина и Гера пришли в такую ярость, что восстановили все греческие народы против троянцев. Разгорелась жестокая невиданная война, в результате которой Троя прекратила свое существование. С тех пор яблоко раздора и стало “причиной” различных разногласий.

Вариант 13

МУКИ ТАНТАЛА

Тантал – мифический герой, сын Зевса, царь города Сипила, владевший несметными богатствами, возгордился и стал считать себя равным самому Зевсу. Будучи частым гостем на Олимпе, он, возвращаясь, брал с собой пищу богов (нектар и амброзию) и раздавал ее своим смертным друзьям. Пируя с ними в своем роскошном дворце, Тантал сообщал им тайные решения, принимаемые богами, оскорблял достоинство богов лживыми и бесчестными поступками. Это переполнило чашу терпения громовержца Зевса, и и он низверг его в мрачное царство Аида. Там Тантал стоял мучимый жаждой и голодом в прозрачной воде, доходившей ему до подбородка; над головой его склонялись ветви плодородных деревьев со спелыми яблоками, гранатами и гроздьями янтарного винограда. Изнуренный жаждой и голодом, Тантал наклонял голову, чтобы утолить нестерпимую жажду, но вода исчезала, и под его ногами оставалась сухая черная земля; протягивал руки за прекрасными плодами, но порыв бурного ветра сразу же уносил ветви, на которых они висели.

Но не только жажда и голод терзали Тантала. Вечный страх сжимал его сердце, так как над головой у него висела огромная скала, грозящая упасть ежеминутно и раздавить его своей тяжестью. Отсюда выражение муки тантала или танталовы муки, употребляющиеся как обозначение нестерпимых мучений, вызываемых ощущением близости желанной цели и сознанием невозможности достичь ее когда-либо.

Вариант 14

КОПЬЯ ЛОМАТЬ

Давно уже минули те времена, когда люди, защищаясь или нападая, пользовались таким оружием как копье, а мы все еще употребляем выражение копья ломать, причем делаем это совершенно серьезно, без всякой иронии. В чем кроется секрет устойчивости этих слов?

Известно, что в средние века во многих странах устраивались рыцарские турниры – состязания в конном бою, на которых закованные в латы рыцари сражались друг с другом. Выехав на широкую арену, они во весь опор мчались вперед, держа копья наперевес. Победителем считался рыцарь, выбивший противника из седла либо сломавший свое копье о его железные латы. В тех случаях, когда копья ломались у обоих противников, эти поломанные копья заменялись новыми. Бывало, что в течение одного рыцарского турнира приходилось менять несколько десятков копий. Следует предположить, что именно эта сплошная ломка копий, длившаяся не одно десятилетие, и послужило причиной того, что выражение копья ломать стало у всех народов нарицательным для обозначения яростных неутомимых споров и дискуссий. Рассказывая о таких спорах и дискуссиях, мы часто говорим: Было поломано много копий. Когда же хотим узнать причину жаркого спора, спрашиваем у спорщиков: Из-за чего, собственно говоря, вы копья ломаете?


x